23:46 

Хельга Винтер
You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
Название: В темноте
Автор: Resonant
Переводчик: Хельга Винтер
Фандом: due South (Строго на Юг)
Пейринг/герои: Бентон Фрейзер/Рэй Ковальски
Тип: слэш
Жанр: романс
Рейтинг: R (авторский)
Объём: 453 слова
Дисклеймер: все права принадлежат соответствующим правообладателям. Разрешение на перевод получено.
Написано для Canadian Shack Collection-2001 ("100 и 1 способ оказаться в канадской хижине", Хижина #4)

- Фрейзер. Тут темно.
- Ну да, Рэй. Солнце село, а в хижине, как я говорил, нет искусственного освещения.
- Ладно. Первое. Сейчас два тридцать пополудни. Места, где темнеет к половине третьего пополудни, непригодны для жизни человека. Темнота в половине третьего - это оскорбление перед лицом...
- Если тебе не сложно, Рэй, закрой, пожалуйста, дверцу печки. С открытой дверцей слишком жарко. И мне кажется, что я предупреждал тебя о психологических эффектах...
- И во-вторых, какого чёрта было строить хижину в таком месте, где темнеет к половине третьего, и не провести туда... о боже.
- Что?
- О боже. Света нет, потому что ничего нет, да? Правильно? Ни телефон, ни света, ни машины... Фрейзер, что мы вообще тут делаем?
- Насколько я помню, ты сказал дословно: "Если ты немедленно не заберешь меня с этого грёбаного снега, Фрейзер, я разрежу тебя на шестьдесят кусков и скормлю..."
- Ты сейчас сказал "грёбаного"?
- Ты же не боишься темноты, Рэй?
- Нет, я не боюсь темноты, мне в темноте скучно. В темноте нечего делать. В смысле, в темноте можно спать или просто сидеть... в темноте... что?
- Что что?
- Ты на меня странно смотришь.
- Откуда ты знаешь? Тут темно, как ты сам неоднократно замечал.
- Мне не обязательно тебя видеть, чтобы знать, что ты на меня странно смотришь.
- Я не смотрю на тебя "странно". Но я вынужден признать, что меня удивляет... бедность твоей фантазии.
- Ну, прости, если я не отвечаю твоим высоким канадским стандартам. Может, вы играете в "Шахматы-выколи-глаз" или "Полуночную монополию", но там, откуда я родом, в темноте можно делать только две вещи, и одной из них ты со мной заниматься точно не захочешь.
- Совершенно верно, ты слишком громко храпишь.
...
- Рэй?
- Да?
- Сейчас я на тебя смотрю.
- Ты меня до инфаркта доводишь, вот что ты делаешь... Фрейзер, я знаю, что ты не имеешь в виду того, что кажется, что ты имеешь в виду, поэтому, может, нам лучше...
- Рэй.
- ...начать сначала, ты мне расскажешь о каких-нибудь канадских пещерных шарадах...
- Рэй.
- ...потому что я знаю, ты не хочешь, чтобы мои мысли зашли туда, куда идут, и...
- Рэй.
- ...так что тебе придется дать им какое-то другое направление или... о.
- Да.
- О.
- М-м-м.
- О, Фрейзер.
- Да.
- Дай мне... прости, руки замерзли...
- Сюда.
- Что... о. О боже. Фрейзер.
- М-м-м?
- Да. То есть нет, я хочу сказать, не останавливайся, я... О. Черт, это... Фрейзер. Можно я?
- Да, конечно... о господи.
- М-м-м, да, теперь хорошо и тепло... сними это, окей? Ты не замерзнешь?
- Тут... о да... по-моему, тут вполне тепло... Рэй. Можно мне?
- Чёрт, да. Подожди, полегче, если я найду пуговицы...
- А-а-ах...
- О Господи, да. М-м-м. Да.
- Может быть... можно я...
- О... о... Фрейзер! Хорошо... хорошо...
- М-м-м?
- О боже, Фрейзер, я... боже!
- М-м-м.
- О боже, Фрейзер. Я хочу...
- Что угодно. Да.
- Так?
- Да.
- М-м-м?
- Да, да, да, да... Рэй!
...
...
- Когда, ты говоришь, солнце всходит?
- В мае.
- Хорошо.

Название: ...И один способ оказаться в небоскрёбе на Лейк-Шор-драйв
Автор: Resonant
Переводчик: Хельга Винтер
Фандом: due South (Строго на Юг)
Пейринг/герои: Бентон Фрейзер/Рэй Ковальски
Тип: слэш
Жанр: романс
Рейтинг: PG
Объём: 489 слов
Дисклеймер: все права принадлежат соответствующим правообладателям. Разрешение на перевод получено.
Написано для Сanadian Shack Collection-2011

- Фрейзер, - сказал Рэй, - это просто хреново.
- Я с тобой полностью согласен, - ответил Фрейзер.
Рэй с размаху плюхнулся на мягкий диван, но тот оказался слишком хорошо сделан и не издал ни единого удовлетворительного звука. Рэй повернулся к огромному телеэкрану, пощёлкал каналы и, вздохнув, выключил телевизор.
- Ты вообще знал, что у тебя есть двоюродная бабушка?
Фрейзер покачал головой.
- Однако, если судить по условиям завещания, можно предположить, что она меня знала хорошо.
- Да уж. Все эти милые семьи, которые окажутся на улице, если ты не сделаешь всё, как она хочет.
- Вопрос в том, почему она этого хочет.
Фрейзер постучал по стеклу - внизу, в устрашающей дали, раскинулось озеро Мичиган. Звук вышел тихий, не громче, чем костяшками по стенке бокала.
- Какую пользу могла она надеяться получить, вытащив нас из Юкона и заставив жить... в этом месте?
Рэй поднялся - чтобы вырваться из объятий дивана потребовалось упереться обеими руками; эта мебель явно была из тех, что дожидается, пока ты уснёшь, а потом съедает - и принялся расхаживать по комнате. Ковёр заглушал шаги.
- Десять лет. Десять лет мы были счастливы в одной комнате и пристройке с сортиром, а теперь...
- Мы обязаны прожить здесь как минимум двенадцать месяцев, - сказал Фрейзер. - Можем хотя бы осмотреться.
В кухне они нашли здоровенный стальной холодильник, из тех, что встречаются в ресторанах. Внутри, в одной половине, высилась гора фруктов, в другой - бутылки шампанского. Рэй с отвращением захлопнул дверцу.
Центр длинного блестящего стола в столовой украшали свечи.
- Эх, - сказал Рэй, - а вторая ванная без туалета. Надувательство.
Фрейзер бледно улыбнулся в ответ. Его голова постепенно втягивалась в плечи, и Рэй не мог его за это винить. Звукоизоляция квартиры оказалась отличной, и не было слышно ни шума машин с улицы, ни соседей за каждой стенкой - но их нельзя было не чувствовать. После стольких лет вдали от цивилизации это было всё равно что очутиться селёдкой в бочке с ещё сотней тысяч таких же селёдок.
Огромную кровать в первой спальне накрывало белоснежное покрывало. В другой кроватей оказалось две, обе двуспальные. Подушек на них хватило бы, чтобы сложить третью. Рэй оглядел всё это, потом посмотрел на Фрейзера и покачал головой. Он даже заходить не станет, если только Фрейзер не войдёт туда первым. Им с Фрейзером там просто нет места.
Рэй бродил по коридору, куда выходили все кладовки, открывая и закрывая двери в надежде, что хоть одной из них получится хлопнуть, когда до него донёсся голос Фрейзера:
- Рэй!
Звучал он... счастливо.
Рэй нашёл Фрейзера на пожарной лестнице.
- Смотри, Рэй! Окно!
Ему удалось приоткрыть окошко, и закуток наполнился холодным воздухом. Воздух пах выхлопными газами и лежалым снегом, но он был настоящим.
Впервые с того момента, как они вышли из офиса адвоката в Музджо с ключами, которые, казалось, весили фунтов восемьдесят, Фрейзер выглядел живым. Рэй просто не мог удержаться и не поцеловать его, а потом ещё раз, а потом прижать к холодной стене и снова поцеловать.
- Ты, - выдохнул Рэй наконец, отстраняясь ровно настолько, чтобы можно было говорить. - Стой тут. Придумай, как сделать так, чтобы пожарная дверь не захлопнулась. Я принесу подушки.

@темы: Фрейзер/Ковальски, Фрейзер, РэйК, R, G, Due South, слэш

Комментарии
2012-01-14 в 03:01 

Чучелка на Радуге и с Приветом
Эрогенная зона - мозг // Полный ПЫЩ головного мозга // ЛЕТИМ И ТАНЦУЕМ
И здесь скажу: они чудесны!!! Автору - лучи любви, тебе - обнимашки за доставленную радость!!! :squeeze::squeeze::squeeze:

2012-01-14 в 04:06 

Хельга Винтер
You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
Радужная Чучелка, :squeeze::squeeze::squeeze:
Резонант - чудо, однозначно. :heart::heart::heart:

2012-01-14 в 04:08 

Чучелка на Радуге и с Приветом
Эрогенная зона - мозг // Полный ПЫЩ головного мозга // ЛЕТИМ И ТАНЦУЕМ
Хельга Винтер, определенно! :yes:

     

Канадская хижина

главная